Answer:
1. In the presented couplet, Tulsidas mouth ie nature of both mouth and head
Indicating that the head is like a mouth
needed. The mouth does the work of eating and drinking alone, but the one who eats-
Drinks takes care of all the organs of the body. Basil
In the opinion of the Chief, one should also be wise that the work
Do it your way, but share it with everyone. tulsi ke dohe bhavarth
In the same way, there are many more.
Explanation:
afiche informativo sobre las emociones
Answer:
Informational poster about emotions
Explanation:
kann man dieses satzt umändern so, dass die Bedeutung gleich bleibt ,,Es wird deutlich, dass auch wir vom Leben der anderen nur einen Zentimeter vom Lattenrost entfernt sind."
Answer:
I d k
Explanation:
What is the most effective way to combine sentences 6 & 7? F. Fostering a pet seemed like the most difficult, but I also thought it would afford the most freedom. G. Fostering a pet seemed like the most difficult, and I also thought it would afford the most freedom. H. Fostering a pet seemed like the most difficult, I also thought it would afford the most freedom. J. Fostering a pet seemed like the most difficult, so I also thought it would afford the most freedom.
Answer:
i thing 67
Explanation:
How shall i know when to use Dativ and when to use Akkusativ in german?
Hey i copied a quora answer for you but he explains it very well. Im a german speaker btw
Answer:
Most common prepositions in German either always take Akkusativ or always take Dativ. The Wechselpräpositionen (an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor and zwischen) are the exceptions! They take Akkusativ when describing a destination (Wohin?) and Dativ when describing a location (Wo?).
One intuition that’s helped me as a native speaker of English is the comparisons between “in” vs. “into” and “on” vs. “onto”:
Use Akkusativ when the usage is like “into” or “onto” in English: Ich bin dann in das Zimmer gegangen. (“Then I walked in[to] the room.”) Könntest du das mal bitte auf den Tisch legen? (“Could you please put that on[to] the table?”) Ich habe heute nicht vor, in die Stadt zu fahren. (“I’m not planning on going into town today.”)
Use Dativ when the usage is like “in” or “on” (but not “into” or “onto”) in English: Ich bin den ganzen Tag in meinem Zimmer geblieben. (“I stayed in my room all day.”) Das liegt nicht ohne Grund auf dem Tisch. (“That’s on the table for a reason.”) Ich habe heute vor, in der Stadt zu übernachten. (“I’m planning on staying [lodging] in town tonight.”) Er guckte sich das Schild vor dem Haus an. (“He looked at the sign in front of the building.”)
[The rule only really directly helps with “in” and “on,” but hopefully with practice you’ll be able to extend that intuition to other prepositions. For example: Er stellte das Schild vor das Haus. (“He put the sign in front of the house.”) See how that “in front of” feels like “into” and not just “in”? You could just have well have said “in[to] the house.”]
Answer:
pxsimpsmss
Explanation: